ПОЕЗІЯ ВІЙНИ В ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНОМУ ВИМІРІ
DOI:
https://doi.org/10.24919/2411-4758.2017.110621Ключові слова:
поезія війни, лінгвостилістика, концепт, верлібр, мілітарна лексика, метафора, символ, стилістика реалітівислову.Анотація
У статті досліджено образно-лексичні й концептуальні особливості фронтової лірики Б. Гуменюка з урахуванням моментів формальної організації текстового рядка, авторської манери та широкого контексту соціальної поезії, інспірованої Майданом та війною на Донбасі. Виокремлено домінантні слова-концепти (мегаобрази) збірки, визначено спектр їхніх семантико-стилістичних, символічних та асоціативних прирощень.
Посилання
Humeniuk, B. (2015). Virshi z viiny: poezii [Poems from war: poetry]. Kyiv: Yaroslaviv Val [in Ukrainian]
Humeniuk, B. (2016). Blokpost: Virshi. Novely. Publitsystyka [Blockpost: Poems, Novellas, Publicistics]. Kyiv: VZ «Akademiia» [in Ukrainian]
Dzhulaiko, T. (2014). Nalezhaty viini : rezenziia [Belong to war: review]. Bukvoid. Retrived from: http://bukvoid.com.ua /reviews/books/2014/12/02/074516. html. [in Ukrainian]
Zhaivoronok, V. (2006). Znaky ukrainskoi etnokultury: Slovnyk-dovidnyk [ The signs of Ukrainian ethnoculture: dictionary-reference book]. Kyiv: Dovira [in Ukrainian]
Zelinskyi, A. (2015). Soniakhy: tillky liubov zdatna na peremohu! Dukhovnist na chas viiny [Sunfl owers: only love is able to win! Spirituality during war]. Lviv: Vydavnytstvo Staroho Leva [in Ukrainian].
Kraliuk, P. (2015). Ochyma liudyny, shcho dyvytsia v ochi smerti: retsenziia na knygu Borys Humeniuka «Virshi z viiny» [By the eyes of a person who looked into the eyes of death: review to Borys Humenyuk’s book «Poems from war»]. 15 veresnia
roku. Retrived from:: http://portala4.pl.ua/kultura/ knyhy/2228-ochymaliudyny- shcho-dyvylasia-v-ochi-smerti-retsenziia-na-knyhu-borysa-humeniukavirshi- z-viiny [in Ukrainian]
Pastukh, T. (2015). «Virshi bachyly vse…»: rezenziia [Poems saw everything…”: review]. LitAktsent. 23 grudnia 2015 roku. Retrived from:: http://litakcent. com/2015/12/23/virshi-bachyly-vse/ [in Ukrainian]
Polishchuk, Ya. (2016). Reaktyvnist literatury [Reactivity of literature]. Kyiv: «Akademvydav» [in Ukrainian].
Slapchuk, V. (2015). Viina yak dyskurs: refl eksiia [War as a discourse: refl ection]. LitAktsent.. Retrived from: http://litakcent.com/2015/02/17/vijna-jak-dyskurs/ [in Ukrainian].
Solovei, O. (2014). Viina і virshi: rezenziia [War and poems: review]. Bukvoid. Retrived from: http://bukvoid.com.ua/reviews/ books/2014/12/04/073709. html [in Ukrainian].
Stetsyk, M. (2015). «Sertse kozhne karbuie imennia» (poetychnyi imennyk geroiv Maidanu) [«Every heart carves a name» (poetic imennyk of Maidan heroes]. Ridne slovo v etnokulturnomu vymiri – Native word in ethnocultural dimension. Drogobyts: Posvit. [in Ukrainian]
Teremko, V. (2016). «…Zhyv i goriv razom zi svoieiu krainoiu»: peredmova [“…lived and burnt together with my country”:preface]. Kyiv: VS «Akademiia». [in Ukrainian].
Khytrova, S. (2014). Dobrovolets nikoly ne pidnime ruku na vlasnu krainu, – zastupnyk komandyra batalonu OUN: interviu [A volunteer will never raise his hand on his own country:- deputy commander of the battalion OUN: interview]. ZIK.
veresnia , 2014. Retrived from:: http://ZIK. ua/news/2014/09/16/ dobrovolets__ nikoly_ne_pidnime_ruku_na_vlasnu_krainu__borys_gumenyuk_zastupnyk_ komandyra_batalyonu_ [in Ukrainian].