ЛІНГВОКОГНІТИВНА ПРОЕКЦІЯ АЛЮЗІЙНОЇ ІРОНІЇ У ХУДОЖНІХ ТЕКСТАХ УКРАЇНСЬКОГО МОДЕРНОГО ДИСКУРСУ

Автор(и)

  • Христина Володимирівна Петрина ДВНЗ "Прикарпатський національний університет імені В.Стефаника", Ukraine

DOI:

https://doi.org/10.24919/2411-4758.2017.109948

Ключові слова:

алюзія, алюзійна іронія, іронічний ефект, текст, смисл.

Анотація

Статтю присвячено дослідженню алюзій як мовного засобу реалізації іронії у текстах українського модерного художнього дискурсу. Здійснено спробу кваліфікувати алюзійну іронію як самостійне лінгвістичне явище, визначено спільні й відмінні кваліфікаційні ознаки алюзійної іронії й власне іронії. Схарактеризовано формальні й смислові механізми творення іронічного ефекту на тлі інтертекстового простору. Проаналізовано вплив алюзійності на іллокутивну силу художнього тексту й систему засобів творення образності.

 

Біографія автора

Христина Володимирівна Петрина, ДВНЗ "Прикарпатський національний університет імені В.Стефаника"

аспірант кафедри загального і германського мовознавства

Посилання

Doichyk, O. (2012). Aliuzii yak zasib vyrazhennia ironii v idiostyli Dzhuliana Barnsa: linhvokohnityvnyi analiz [Allusions as the textual means of irony representation in Julian Barn`s Idiostyle: linguistic-cognitive analyses] Received from http:// personal.pu.if.ua/depart/oksana.doichyk/resource/fi le [in Ukrainian]

Kalyta, O. (2005) . Sposoby verbalnoi reprezentatsii ironichnoi pozytsii avtora v teksti [Ways of the verbal representation ironic author`s position in the text ]. Ukrainska fi lolohiia: Teoretychni ta metodychni aspekty vyvchennia: Zbirnyk prats naukovo-praktychnykh chytan do 80-richchia H. R. Peredrii [Ukrainian philology : Theoretical and methodological aspects of study: A collection of works of scientifi c and practical readings for the 80th anniversary of G. R. Perediy]. Cherkasy: Brama - Ukraine [in Ukrainian]

Kondratenko, N. (2011). Syntaksys ukrainskoho modernistskoho i postmodernistskoho khudozhnoho dyskursu [The Syntax of Ukrainian Postmodernistic and Modernistic Discourse]. Kyiv.: Vyd-vo Dim D. Buraho. [in Ukrainian]

Kononenko, V.I. (2014).Teksti obraz: [Text and image]. Kyiv.; Ivano-Frankivsk : V-vo Prykarpat. nats. un-tu im. V. Stefanyka. [in Ukrainian]

Kononenko, V.I. (2016). Ekvivalentnist stiikykh vysloviv u linhvokohnityvnomu vymiri [Equivalence of set phrases in linguo-kognitive dimension], «Etnos i kultura» – «Ethnos and culture», 12-13, 63-75. [in Ukrainian]

Pokhodnia, S. (1989). Yazykovye vydy y sredstva realyzatsyy yronyy [Language Types and Means of Realizing Irony]. Kyiv: Naukova dumka [in Ukrainian]

Sait zhurnalu «Ridne slovo v etnokulturnomu vymiri» [«Native word in ethnocultural demension»]. Received from http://ddpu.drohobych.net/native_word/ [in Ukrainian]

«Ukrainska mova». Entsyklopediia (2007) – «Ukrainian language». Encyclopedia. Kyiv: Vyd-vo «Ukr. entsykl.» im. M.P. Bazhana [in Ukrainian]

Iarema, O. (2016). Aliuziia v tekstakh brytanskoi khudozhnoi literatury: linhvo- statystychnyi aspekt (na materiali tvoriv modernistiv) – [ Allusion in the texts of British fi ction literature: linguistic and statistical aspects (on the material of modernists’ works)]. Manuscript. Zaporizhzhia. [in Ukrainian]

Hatim, B. & Mason, I. (1990). Discourse and the Translator. London: Longman [in England] Slovnyky SUM (1970). Slovnyk ukrainskoi movy [Dictionary of the Ukrainian language]. Kyiv: Nauk. dumka, v. 4,5. [in Ukrainian]

##submission.downloads##

Опубліковано

2017-10-16

Номер

Розділ

Статті