ХУДОЖНЯ РЕЦЕПЦІЯ ПОЕЗІЙ Р.М.РІЛЬКЕ В ПЕРЕКЛАДАХ ЛЕОНІДА ПЕРВОМАЙСЬКОГО
DOI:
https://doi.org/10.24919/2411-4758.2022.248114Ключові слова:
творча манера; художня рецепція; поетика перекладу; ритмомелодика першотворуАнотація
У статті розглянуто вклад Л. Первомайського в історію українського перекладу, а також художньо-естетичне багатство перекладів з Р.М. Рільке. Проаналізовано художню вартість перекладів, досліджено поетику ліричних творів Р.М. Рільке та авторську манеру українського поета як потенційного перекладача з німецької, з’ясовано ступінь адекватності перекладів першотвору. Встановлено, що у перекладах Л. Первомайського збережено філософське і психологічне тло оригіналу; його комунікативну та естетичну функцію, образну структуру, а також адекватно передано текст відповідно до норм і літературних традицій. Окреслено нові перспективи бачення феномену художнього перекладу та його ролі в художній літературі ХХ століття.
Посилання
СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ
Лівицька, І. (2007). Психологізм прози Л. Первомайського: теоретичний аспект. Кіровоград : ПП «Поліграф – Терція».
Лівицька, І. (2006). Психологізм прози Л. Первомайського як відображення естетичної позиції автора (на матеріалі збірки «Оповідання не для розваги»). Наукові записки. Серія: Філологічні науки (літературознавство), 64, 2, 35 – 45. Кіровоград : РВВ КДПУ ім. В. Винниченка.
Наріжна, Л. Г. (2005). Проза Л. Первомайського в оцінках критиків і літературознавців. Вісник Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна. Серія : Філологія, 707, 46, 174–179.
Наріжна, Л. Г. (2006) Простір і час у художньому світові роману «Дикий мед» Л. Первомайського. Вісник Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна. Серія : Філологія, 745, 49, 104–108.
Синьоок, Г. (2008). Леонід Первомайський – Арсеній Тарковський: Діалог доль і творчості. Черкаси.
Соловей, Е. «Не відрікаюсь від снів». Війна і мир Леоніда Первомайського. Дзеркало тижня, 20 (31 травня – 6 червня).
REFERENCES
Livytska, I. (2007). Psykholohizm prozy L. Pervomaiskoho: teoretychnyi aspect. [Psychologism of L. Pervomaisky's prose : theoretical aspect]. Kirovohrad : PP «Polihraf – Tertsiia». [in Ukrainian]
Livytska, I. (2006). Psykholohizm prozy L. Pervomaiskoho yak vidobrazhennia estetychnoi pozytsii avtora (na materiali zbirky «Opovidannia ne dlia rozvahy») [Psychologism of L. Pervomaisky's prose as a reflection of the author's aesthetic position (on the material of the collection "Stories not for fun")]. Naukovi zapysky. Seriia: Filolohichni nauky (literaturoznavstvo), 64, 2, 35 – 45. Kirovohrad : RVV KDPU im. V. Vynnychenka [in Ukrainian]
Narizhna, L. H. (2005). Proza L. Pervomaiskoho v otsinkakh krytykiv i literaturoznavtsiv [Pervomaisky's prose in the assessments of critics and literary critics]. Visnyk Kharkivskoho natsionalnoho universytetu im. V. N. Karazina. Seriia : Filolohiia, 707, 46, 174 – 179. [in Ukrainian]
Narizhna, L. H. (2006) Prostir i chas u khudozhnomu svitovi romanu «Dykyi med» L. Pervomaiskoho [Space and time in the artistic world of L. Pervomaisky's novel "Wild Honey"]. Visnyk Kharkivskoho natsionalnoho universytetu im. V. N. Karazina. Seriia : Filolohiia, 745, 46, 104 – 108. [in Ukrainian]
Synook, H. (2008). Leonid Pervomaiskyi – Arsenii Tarkovskyi : Dialoh dol i tvorchosti [Leonid Pervomaisky – Arseniy Tarkovsky: Dialogue of Fates and Creativity]. Cherkasy. [in Ukrainian]
Solovei, E. (2008). «Ne vidrikaius vid sniv». Viina i myr Leonida Pervomaiskoho ["I do not renounce dreams." War and Peace of Leonid Pervomaisky]. Dzerkalo tyzhnia, 20 (31 travnya – 6 chervnya). [in Ukrainian]